Chuxin Zhang ’24(左)和TeklaCarlén'24在莎士比亚翻译中表演了“小村庄”的场景;张表演
Chuxin Zhang ’24(左)和TeklaCarlén'24在“翻译中的莎士比亚”期间表演了“小村庄”的场景。张在德语和卡莱恩演出,以西班牙语表演。
Anya Kumar ’25提供的照片

任何其他名称:莎士比亚翻译

E.B.Bartels ’10
2022年5月5日

在草坪上莎士比亚社会一群韦尔斯利(Wellesley)教职员工和学生聚集在一起庆祝著名的吟游诗人。该节目中熟悉的场景和十四行诗,但听起来并不像传统的莎士比亚。演员表演了一部分暴风雨阿拉伯语,塔玛宗(Tamazight)和十四行诗18在韩国人。村庄以西班牙和德语的形式呈现仲夏夜之梦在普通话中。这是“翻译中的莎士比亚”。

一年一度的活动是从之间的对话中诞生的Rachid Idir Aadnani,中东研究的高级讲师和阿拉伯语和中东研究主任,以及纳奥米·惠特尼·希尔希曼(Naomi Whitney-Hirschmann)’19,当时她是大二学生。她是一位国际关系专业和中东研究的未成年人,以及莎士比亚社会的成员(称为摇头),她在明尼阿波利斯(Minneapolis)的英语和德语中长大。在韦尔斯利(Wellesley),她开始学习阿拉伯语,这就是她遇见Aadnani的方式。

惠特尼·希尔斯曼(Whitney-Hirschmann)和阿德纳尼(Aadnani)围绕着莎士比亚(Shakespeare)的各种语言的想法,直到终于在高中时,惠特尼·赫希曼(Whitney-Hirschmann)组织了第一个在莎士比亚协会之家和莎士比亚协会之家和莎士比亚协会之家和莎士比亚协会的房子和莎士比亚社会的房屋和由Jay R. Schochet文化活动系列。在Joy McWilliams ’20的帮助下,当时的Shakes副总裁Whitney-Hirschmann和Shakes计划委员会寻求韦尔斯利社区的成员,他们有兴趣翻译,表演或指导场景。

我们正在庆祝教师和学生的多样性,而不是让自己受到传统莎士比亚形式的限制。

蒂娜(jiayi)Zhao ’22

惠特尼·赫希曼(Whitney-Hirschmann)说:“当您研究翻译莎士比亚时,讨论和协作的潜力很大。”阿拉伯留学中心(CASA),从韦尔斯利毕业后。现在,惠特尼·赫希曼(Whitney-Hirschmann)在柏林生活时跟上她的德国人。“您将来自校园不同地区的人们聚集在一起,打破社会的墙壁,使人们参加话语。”表演奥赛罗例如,在阿拉伯语中,提出了一个问题,即摩尔人角色用母语说话意味着什么。在家讲普通话的麦克威廉姆斯翻译了一个场景李尔王在她的妈妈的帮助下,这引发了有关遗产和语言继承的个人问题。惠特尼·赫希曼(Whitney-Hirschmann)说:“活动提出了问题,答案来自参加的人。”

2019年的活动有14场表演和十几种语言。在2020年,由于大流行,该活动被取消,并在2021年被举行。但是今年春天,4月29日,“莎士比亚翻译中的莎士比亚”回来了,摇晃的草坪上的心情很愉快而热情。今年的阵容具有11种表演和11种语言:普通话,法语,德语,现代希伯来语,韩语,葡萄牙语,捷克语,捷克,荷兰,西班牙人,Tamazight,甚至是音乐的语言。

活动协调员蒂娜(Jiayi)Zhao ’22很高兴能再次亲自举行表演。赵会说中文,英语和法语,她于2019年作为第一年。“这是我第一次用不英语的语言表演!”她说。今年春天,赵是法国音乐改编的场景的一部分罗密欧与朱丽叶,在法语和普通话中表演。赵解释说:“语言差异是维罗纳(Verona)两所房屋和恋人之间的障碍的隐喻。”

Aadnani为“翻译中的莎士比亚”展示韦尔斯利的“莎士比亚”的方式感到自豪扩展的语言程序,提供15种语言的课程:阿拉伯语,中文,法语,德语,希腊,希伯来语,印地语,意大利语,日语,韩语,拉丁语,葡萄牙语,俄语,西班牙语和斯瓦希里语。(希伯来语和斯瓦希里语在2021 - 2022年没有提供。)“韦尔斯利已经对我们在这里教授的所有语言进行了投资,” Aadnani说,“我想看到韦尔斯利更多地宣传自己作为语言的地方。”

In addition to boosting the visibility of the language programs, this year’s planning committee wanted to ensure “Shakespeare in Translation” would be accessible to all members of the community, so they held the event on the front lawn, right in the center of campus, facing outward. “We are celebrating diversity of faculty and students,” said Zhao, “and not letting ourselves be limited by the traditional Shakespeare forms.”

惠特尼·希尔希曼(Whitney-Hirschmann)说:“在《摇动宪法》中,我们说我们想通过现代,多样的镜头学习莎士比亚。”“我们希望使莎士比亚访问,'翻译中的莎士比亚'是我们如何做到这一点的一小部分。”

朱利安·巴里雷(Julien Barriere ’24)从《第十二夜》中演奏了音乐号码。
Anya Kumar ’25提供的照片