/历史的力量,语言与文化订阅
文科如何培养一个消息灵通的全球公民吗?这个问题是紧迫的,而不是只在最近的狭隘的政治崛起的背景下,国内外也自2008年的经济崩溃。以来,人文学科的学生的数量显著下降。文科,特别是人文学科,越来越受到攻击了政治家和其他人认为他们是不切实际的。这些批评者将寻求与小火车narrowly-educated一代的技术官僚的理解周围的世界。这样做会是一个巨大的错误。今天,我们比以往任何时候都更需要全球公民广泛的世界的一般知识,拥有必要的关键和分析能力区分事实与假象。了解两个分支的文科在这方面尤其有用:外语和历史。
它几乎不需要说,讲外语和了解外国文化是第一个步骤做一个世界公民。学习外语不仅是必要的,但我认为每个人都应该学习外国文化在目标语言。没有翻译,不过好,可以传达原文的确切意义因为语言的词汇的意义取决于底层文化。用另一种语言需要交流的能力来表达的思想和习俗不同于我们自己的文化,掌握它构造现实和理解世界的方式。这样做意味着学习以不同的方式思考。
研究文化差异不可避免地会导致考试的历史。过去的学习可以让我们了解我们的现在和未来,即使练习预防历史是不可能的。在大选前的几个星期,二战我班的学生容易画的相似之处自己的时间和1930年代在法国,在此期间经济困难导致排外情绪的出现,反移民情绪,反犹太主义。我们还谈到了上升,后的灾难性的第二次世界大战中击败法国,菲利普·贝当元帅,一个独裁的,有魅力的人物向法国,他就可以解决他们所有的问题,毫不留情地宣称他将授予法国“礼物的人。”而不是“拯救法国,”他和他的政府继续与纳粹合作,导致现代法国历史上最黑暗的时期之一。
在美国,其中一个信号的教训我们最近的选举是历史思维和理解公民文化的重要性。甚至一眼熟悉奴隶制的历史,可以允许一个驳回的宣言,总统候选人唐纳德·特朗普,非裔美国人在这个国家目前不如他们。知识就是力量。它允许我们把谎言,包括那些说出我们的领导人。
学习历史,然而,不仅仅是教学生关于过去;它也要求他们独立思考,处理大量的信息和理解冲突的分析。阅读历史需要仔细阅读文档。在我的历史类,学生检查主源文档和二次文献写的历史学家,研究他们的偏见。通过分析修辞策略,我们不仅确定哪些元素目前还缺少哪些值得注意的元素文本。因此,学生学习了解历史和沉默的原因。我们看到的这一分析的一个重要课索邦神学院的学生在1882年交付。,法国历史学家欧内斯特升法国国家的元素定义为共享的渴望住在一起,反对德国共同“血液”的理想和语言。虽然讲座,在普法战争的损失之后,谴责德国强行吞并了德国方言阿尔萨斯和洛林,在德国或德国出现的文本。这个腔隙,在某种程度上,德国丧失合法性策略旨在减少和力量。 In his speech, Renan explicitly rejected a common language as an element of national identity, in order to better criticize the Germans. Nevertheless, he tried to have it both ways, neglecting to mention that at this time, France was itself imposing the French language in schools in order to eliminate local dialects and promote national unity. Such an analysis allows students to understand the biases that inform Renan’s thinking, to weigh the accuracy of his claims, and situate his writing within the context of his time. Students of history also study the biases of historians themselves, to see how historians create narratives of the past. That these narratives can conflict does not mean that all truth is relative or that universal truth does not exist. Some facts are indisputable—we have documents and eyewitness testimony to back them up. We know for a fact that at least six million Jews died in the Holocaust (recent scholarship tells us it was many more). But in cases where conflicting accounts exist, historians must weigh evidence from different sources, perusing documents in archives and elsewhere, as well as the testimonies of contemporaries to support their hypotheses. Indeed, historians viewing the same events sometimes come to different conclusions. But they do so based on their best understanding of the evidence at hand, after a serious critical process. Such skills learned in a history class can easily be applied to our contemporary world. We will not all necessarily come to the same conclusions, but we can at least examine the evidence based on a common understanding of how to arrive at the truth.
历史的无知,其他文化,缺乏关键技能使其他人更容易操纵我们。远非不切实际,学习历史和外国语言和文化装备学生成为活动的工具,了解和参与全球公民。当我们的现状看起来暗淡,我的能力有很大的信心文科的学生塑造一个更好的未来,一个坚定地建立在一个不存在的世界作为替代的事实,但无休止的追求真理。